Course Syllabus

 

Nida_Logo_(STS).jpg

San Pellegrino University Foundation  ||  Misano Adriatico, Italy 

May 18 - 29, 2015

 

NSTS 2015 Group.jpg 

 I Give You Poetry (by Becka Mara McKay)

 

Welcome to NSTS 2015!

This marks the Nida School's ninth year of advancing research in translation studies through a transdisciplinary approach that draws on a wide range of perspectives and methodologies, and challenges traditional disciplinary boundaries, while encouraging consideration of religious discourse. 

The theme of this year's session, Leading Edges in Translation - World Literature and Performativity, will be explored by our two Nida Professors, Susan Bassnett and Sandra Bermann, in a series of six lectures, complemented by the presentations of a diverse roster of additional faculty. 

The site will become the hub of communication and activity as our time together in May draws closer. Take some time to get to know the group by watching the video introductions found here (Getting to know the NSTS Community), and then record your own brief intro so we can meet you too! Then be sure to check back often for the latest information, updates and topics of discussion, as well as to access advance reading materials which the faculty may make available.

We look forward to welcoming you in person when you arrive on the beautiful Italian Adriatic seacoast in May! In the meantime, click on the links below to read further important information about travel to and from Misano, as well as about various aspects of the Nida School itself.

Best wishes as you prepare for NSTS 2015!

 

 

Program Overview

    • For a more detailed version of the full Program Schedule, click here.
    • For direct access to the Tutorial Schedule, click here

Week 1: May 18-22, 2015

 

Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday
09:00- 10:30

Opening Ceremony

Opening Lecture: Nida Professor Sandra Bermann - "Action in the Archives: Comparative Literature, World Literature, Translation Studies"

Deborah Shadd - "Shaping Destinies: Of Language,  Education and Translated Identities" Şebnem Susam-Saraeva - "Translation and Popular Music: Dissecting a Case Study" Franco Nasi - "Extreme Translations"

Associates:

10:30- 11:00 COFFEE BREAK COFFEE BREAK  COFFEE BREAK  COFFEE BREAK  COFFEE BREAK
11:00- 12:30 Associate Case Studies Lourens de Vries - "The Idea of Bible as Literature: History, Problems, and Impact on Translations" Nida Professor Sandra Bermann - "Performing Literary Translations, Remaking Literary Histories"  Round Table Discussion Nida Professor Sandra Bermann - "Literary  Translation, Performativity, and Social Action in Global Contexts"
  LUNCH LUNCH  LUNCH  LUNCH  LUNCH 
15:00- 16:30 Anna Strowe - "Originality and Transmission: Some Reflections on Book History and Translation Studies" Becka McKay - "Lyric Translation, or How I Became a Superhero in My Own Mind"

Associates:

Associates:

Marlon Winedt - "Bible Translation in Caribbean Creoles as Performing Identities: Between Creolization and 'Motherland' Aspirations"

16:30- 17:00 COFFEE BREAK  COFFEE BREAK  COFFEE BREAK  COFFEE BREAK  COFFEE BREAK 
17:00- 18:00 Associate Case Studies

Associate:

Reading and Research

Associate:

Reading and Research
           
19:30 DINNER DINNER DINNER DINNER

DINNER

 

Week 2: May 25-29, 2015

  Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday
09:00- 10:30 Christo van der Merwe - "How 'Direct' Can a Direct Translation Be? Some Perspectives from the Realities of a New Type of Church Bible" Edwin Gentzler - "Translation and Rewriting: International Faust" Siri Nergaard - "Translation and Subjectivity in a Plurilingual Context" Theo Hermans-"Reconfiguring Schleiermacher: Plato, Hermeneutics and Translation"

Associates:

10:30- 11:00 COFFEE BREAK COFFEE BREAK  COFFEE BREAK  COFFEE BREAK   COFFEE BREAK
11:00- 12:30 Nida Professor Susan Bassnett - "From Translation Studies to World Literature: A Journey in Progress"

Associates:

Nida Professor Susan Bassnett - "Appropriation or Homage? Transtemporal Translations"

Round Table Discussion

Nida Professor Susan Bassnett - "Translation as Shaping Force in Literature"
  LUNCH LUNCH  LUNCH  LUNCH  LUNCH 
15:00- 16:30

Associates:

Associates:

Associates:

Associates:

Closing Ceremony 

16:30- 17:00 COFFEE BREAK  COFFEE BREAK  COFFEE BREAK  COFFEE BREAK  COFFEE BREAK 
17:00- 18:00

Associate:

Reading and Research

Reading and Research 

Associate:

           
19:30 DINNER DINNER DINNER DINNER DINNER

Course Summary:

Date Details