Course Syllabus

Nida_Logo_(SBT).jpg

San Pellegrino University Foundation  ||  Misano Adriatico, Italy

October 6 - 10, 2014

 NSBT-Multi-Agency copy.jpg

Welcome to the Nida School of Bible Translation!

The primary purpose of this multi-agency event is to help participants deepen their understanding of various approaches to translation that have been developing and gaining currency in recent years, with direct implications for and impact on the work of Bible Translation.

During our week in Misano, we will spend our time exploring two broad topics together:

In anticipation of engaged discussions and interactive sessions, we are asking all participants to come prepared, having already familiarized themselves with the following texts:

    • Snell-Hornby, Mary. (2006). The Turns in Translation Studies. Amsterdam: John Benjamins Publishing. Chapters 1-3 (pp. 1 -114). [Available online. Click here.]
    • Nord, Christiane. (1997). Translating as a Purposeful Activity. Manchester: St. Jerome Publishing. [This is a worthwhile book to purchase and will be referenced extensively in the seminar.]

As our gathering in October draws nearer, we hope that this site will become a hub of activity and communication. Be sure to check back often for the latest information, updates and topics of discussion. You should also feel free to pose questions of your own, whether directed to a particular individual from your personal ‘Inbox’ or opened up to the whole group on the ‘Discussion’ page.

We look forward to welcoming you in person when you arrive on the beautiful Italian Adriatic seacoast this fall. In the meantime, click on the links below to read further important information about travel to and from Misano, as well as about various other aspects of the school itself.

Blessings as you prepare for our Multi-Agency NSBT!

 

 

Program Overview 

 

Monday

Tuesday

Wednesday

Thursday

Friday

08:30- 09:00

MORNING DEVOTIONAL

MORNING DEVOTIONAL

MORNING DEVOTIONAL

MORNING DEVOTIONAL

MORNING DEVOTIONAL

09:00- 10:30

Opening Session and an Introduction to NSBT (J. Maxey)

An Introduction to Skopostheorie (L. de Vries)

The Cultural Turn (D. Shadd)

Performance Criticism and Bible Translation (J. Maxey)

Peircian Semiotics and Signs Beyond Print (D. Fitzgerald)

10:30- 11:00

COFFEE BREAK

COFFEE BREAK

COFFEE BREAK

COFFEE BREAK

COFFEE BREAK

11:00- 12:30

The Ever-Widening Frameworks of Translation (L. de Vries)

Delving into Skopostheorie (D. Shadd)

Exploring the Impact of the Cultural Turn (D. Shadd)

Beyond Print Translation [with Baka Storytelling] (D. Fitzgerald)

More on Semiotics and Signs Beyond Print (D. Fitzgerald)

 

LUNCH

LUNCH

LUNCH

LUNCH

LUNCH

14:30- 16:00

An Introduction to Translation Studies (S. Arduini)

Skopostheorie: Application and Criticism (L. de Vries)

The Cultural Turn: Consequences and Criticism (L. de Vries)

Discussion Session – Beyond Print Translation

Discussion Session – Intersemiotics and Bible Translation

16:00- 16:30

COFFEE BREAK

COFFEE BREAK

COFFEE BREAK

COFFEE BREAK

COFFEE BREAK

16:30- 18:00

Discussion Session – The Changing Place of Linguistics

Discussion Session – Critical Reflection on Skopostheorie

Discussion Session – The Cultural Turn and Otherness in Bible Translation

An Introduction to Semiotics (S. Nergaard)

Evaluation and Exploration of Next Steps

 

 

 

 

 

 

19:30

DINNER

DINNER

DINNER

DINNER

DINNER

 

Course Summary:

Date Details